Итальянские послы, побывавшие в Москве в середине XVI века, писали: «У русских нет философских, астрологических и медицинских книг, нет ни врачей, ни аптекарей, а лечат они по опыту испытанными лечебными травами».

Знания о целебных свойствах лекарствен­ных растений хранились в народной памяти многие века, они непрестанно обогащались новыми сведениями и передавались из поколения в поколение. В наши дни лечение лекарственными растениями и препаратами, полученными из растений, называется фитотерапией.

Это название образовано из греческих слов phyton — «растение» + therapeia — «уход», «лечение». Однако в начале XX века, благодаря развитию фармакологии (науки о лекарствах), лечение травами в России почти исчезло. Из-за массового использования синтетических препаратов почти весь XX век фитотерапия была практически забыта. Только к концу XX столетия, узнав массу вредных побочных действий химических препаратов, люди вновь стали обращаться к фитотерапии, прошедшей многовековые испытания.

Прохладный вертоград

На протяжении столетий знания о том, какая трава от какой болезни человеку помогает, хранились на Руси в народной памяти и передавались из «уст в уста», а с конца XVI века, при царе Борисе Годунове, стали появляться первые вертограды. Так назывались переведенные с иностранных языков рукописные «книги-травники». Вертограды были доступны не только знахарям, но и любому грамотному человеку и являлись справочниками по сбору и лечению лекарственными растениями.

Эти вертограды рассказывали о лечебном применении не только растений, но и камней и животных. Но название — «вертоград» — эти книги получили от главного раздела, посвященного лекарственным растениям. И означает слово «вертоград» — сад, цветник, огород.

Среди первых вертоградов на Руси встречаются рукописи под названием «Прохладный вертоград», которые содержали более ко­роткие, чем просто вертограды, сведения о растениях, без подробного их описания. Название «Прохладный вертоград» означает — тенистый сад лекарственных растений.

Переводчики вертоградов (с немецкого, латинского или польского языков), а в дальнейшем переписчики прибавляли в книги немало и своих сведений о лечении традиционно русскими способами. Нередко переписчики дописывали в книгу, что такое-то растение «растёт в Коломне» или «растёт на Руси множественно», а в некоторых рукописях делали рисунки трав.

Вот несколько рецептов из рукописи XVII века под названием «Книга глаголемая Прохладный Вертоград. Лечебник патриаршего келейника Филагрия». Этот «Прохладный Вертоград… Филагрия» предлагает избавиться от головной боли таким способом:
«Сок мяты огородной смешан с уксусом поровну — помазать лоб и виски, тогда болесть главная престанет». Ещё один рецепт: «Цвет ромашки варен в воде и горячий прикладываем к больной главе — болесть главная тушится». От кашля хорошо поможет: «Трава фиалки с корнем толчена и варена в воде и ту воду детям давать пить — вредительный кашель у них уймется».